top of page
38678778_10156451663622159_6316820487712
  • Wix Facebook page
  • Wix Twitter page
  • Wix Google+ page
Recent Posts

星期二雜念

小學一年級的男生告訴我:「某某某是我男朋友!」

「喔,」我接話:「那某某某是不是很可愛呢?」

他似乎很講求謙虛與誠實,慎思熟慮後才強調道:「沒有很可愛啦。是有一點點可愛。」

「是喔,有一點點可愛,那不錯呀。」

有一點點可愛──還真是羞澀的小情人呀。

重視副詞真是一種美德。

任何時候我都歡迎,並深深(而非有一點點)欣賞這種精確。

被風雨吵醒來,聽了一段法國電台裡唸法國翻譯義大利劇作家的作品,真是精采到令人大氣都不敢喘。運氣真是太好了。在台灣讀劇的風氣似乎也很起來了,一些咖啡廳或書店都有舉辦。我動念想去聽好幾次,但都沒成行。台灣在這方面是特別豐富的,因為除了外語,還有台客語與原住民語的各種變化。

寫了篇關於哈代小說改編電影的文。哈代在文學史來說,相當特別;一方面他有通俗劇或說鄉土劇的那種架構;但一經閱讀,其中的細膩與社會關注又幾乎是反傳統通俗劇的。哈代也寫詩。台灣有很老的版本是翻譯他的短篇小說,很厚的一本小說集;現在內容我已經有點忘記了,不過當時讀,印象是非常興奮,因為覺得好。當然他有他的時代限制,但是可以感覺他在衝最大的可能性,所以即便某些觀點,不見得沒有瑕疵,但是那種奮進的精神,對男女平等的拓荒努力,那份執著,今日來看,仍值得學習與紀念。

就像狄更斯絕不只是寫小孩苦大仇深(這點張愛玲非常明智地指出來過了),哈代寫男女也絕不刻板。《遠離塵囂》也有書林版與好人出版兩種版本。英文去古廷根計畫網站大概就有電子版。《德柏家的黛絲》,我曾很細很細地讀。那是任何羅曼史小說讀者都能讀的淺白文字,但讀起來卻完全不同。唱歌首先是要有聲音,之後是怎麼詮釋歌曲;小說卻不是先要有文字,而是得有人格,之後再將人格變造為故事──唱歌的聲音其實也是一種人格的音聲化。哈代的人格是特別的,雖然不若杜斯妥也夫斯基乖張,但有一種奇特的清幽,是別處沒有的──哈代香?這樣寫好像什麼芳香療法來著了。文章:為愛誘惑是高尚的。

來了颱風,倒是有一個好處,之前許多人在努力的聲援百貨業颱風天不必上班的連署,

現在倒是又記起來放在這裡了,這件事其理甚明,似乎不必再論述什麼了,那麼基本的事,目前只能幫忙連署,想起來是非常心痛。其實不只是百貨業,超商職員因為颱風喪命,這是早經披露的。

Search By Tags
Follow Us
Featured Posts
Anchor 4
bottom of page