top of page
38678778_10156451663622159_6316820487712
  • Wix Facebook page
  • Wix Twitter page
  • Wix Google+ page
Recent Posts

星期五雜念

1.諾獎揭曉前一夜,我想了很久韓江得獎的可能性。後來是因為她還算年輕,覺得今年的機率不大。這個結果我蠻高興,認為是「表現比較好的諾貝爾文學奬」——我也很開心「是韓江而不是我認為根本太淺薄的女性主義者(啊,我不會說名字的,因為名字都很響亮,我長年都會保持禮貌性微笑的那種——我的「禮貌性微笑」總是沒好事~~。)」。過去得獎人不一定年紀大,比如卡繆就屬年輕獲獎。仍然又再讀了若干我喜愛但快沒有機會(可能會過世)得獎的作者。作品的價值並不會因為有無獎項而改變,獎項有如花環,不過是使一人較另一人更加醒目一些。為何有賭盤把博拉紐也放了進去?記憶中諾獎是頒給在世作家的啊。不知道這是因為賭徒書讀太多還太少?


2.第一天在愛荷華,彼此就聊到過韓江。韓江以前也來過愛荷華喔。這是因為我們剛好有韓國女作家,加上印尼作家,以此鼓勵韓國作家的意思。——在此幾乎所有女作家都讀過韓江,男作家大概三分之一,其他正在問「哪裡買?」


3.把文學介紹給世界是好的,也是應該努力的。但追逐諾貝爾文學獎就沒必要。滿腦子只有諾貝爾奬的那種人,有點變態,而且也讓人很煩。不過,我最近讀了葛綠坷很好很好的小說(她有少數小說)——有點岔題地想到零雨——從前我讀零雨純粹是個人興趣,前陣子為了策展,才認真研究——研究後,更清楚零雨作品的重要性——它有適合世界推廣的特質——不是所有好作品都同時「適合世界推廣」——有些是有那個價值,可是花的功夫會非常大變數也多(主要是不能只考慮我方作品還有他國國情、文化發展的特點等等),那也值得做——只是感覺應做的,不妨提早了全力去做。我覺得應該優先盡快做的,是零雨、賴香吟與陳列。不只是翻譯,而是還要去推廣——不一定要作者做,因為作者不見得適合說自己作品的長處。——我不清楚是否有針對張貴興的方案——他很特別,但也應該可以用特別的方式做。韓江的例子證明不要炒短線才是對的——有時看到有人沈不住氣,開始想抄捷徑,會覺得惋惜——因為那終究也會付出(不好的)代價。

Comments


Search By Tags
Follow Us
Featured Posts
Anchor 4
bottom of page